Basura shakespeariana en Fin de partida (1957)

Authors

  • Chiara Ornella D’Ottavio Universidad Nacional de Rosario

Keywords:

Beckett, Shakespeare, cultural garbage, Endgame

Abstract

This paper will examine some of the Shakespearean elements that Samuel Beckett spreads throughout Endgame (1957). These could be interpreted as cultural garbage (Adorno, 2003), according to a technique that belongs to the Irish author’s own inner logic, that dismantles, re-orders and scatters fragments of philosophical and literary traditions throughout his entire body of work. We will consider, to begin with, that there is a parallel drawn between this technique and the relationship that Beckett’s characters establish with their surrounding objects. These objects are also perceived in a fragmentary way and are resignified through their reutilization. Then, we will focus on the characters of Hamm and Clov as specific recipients of these Shakespearean echoes.

 

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Chiara Ornella D’Ottavio, Universidad Nacional de Rosario

Chiara D’Ottavio es estudiante avanzada del Profesorado y de la Licenciatura en Letras de la Facultad de Humanidades y Artes (Universidad Nacional de Rosario). Desde el año 2023 se desempeña como ayudante alumna en la Parte Especial de Literatura Inglesa en la cátedra de Literatura Europea II. Desde el 2024 es estudiante del Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés en el IES N.º 28 “Olga Cossettini”. Es auxiliar de investigación en el proyecto “Los griegos y nosotros: diálogo entre el mito griego, la tradición clásica y las nuevas corrientes interpretativas”, dirigido por la Dra. Marcela Ristorto y radicado en el Centro de Estudios Helénicos y de Tradición Clásica, Facultad de Humanidades y Artes (UNR). Ha participado como expositora y organizadora de eventos académicos.

References

Referencias bibliográficas

Adorno, T. (2003). Intento de entender Fin de partida. En Notas sobre literatura. Obra completa, 11 (Trad. A. B. Muñoz). Akal.

Beckett, S. (1946/1971). Mercier y Camier (Trad. F. de Azúa. Obra original publicada en 1946). Lumen.

Beckett, S. (1951/1969). Molloy (Trad. Pedro Gimferrer. Obra original publicada en 1969). Lumen.

Beckett, S. (2002). Obra poética completa (Trad. J. Talens). Hiperión.

Beckett, S. (1957/2006). Fin de partida. En Teatro reunido (Trad. A. M. Moix. Obra original publicada en 1957). Tusquets Editores.

Beckett, S. (1931/2008). Proust y Tres diálogos. En Proust y otros ensayos (Trad. M. Fuentealba. Obra original publicada en 1931). Universidad Diego Portales Ediciones.

Beckett, S. (2016). El innombrable (Trad. Matías Battistón. Obra original publicada en 1953). Ediciones Godot.

Kott, J. (2007). El rey Lear o Fin de partida. En Shakespeare, nuestro contemporáneo (Trad. K. O. Sonnenberg y S. Trigán. Obra original publicada en 1968). Alba.

Margarit, L. (2003). Samuel Beckett. Las huellas en el vacío. Atuel.

Margarit, L. (2019). Los objetos como vestigio de la ruina: las cosas en el teatro de Samuel Beckett. En III Jornadas de Literatura Inglesa de la UBA: Estéticas de lo residual en las producciones culturales inglesas. http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JLI/IIIJLI/paper/view/4862

Murray, P. (1969). Samuel Beckett and tradition. En Studies: An Irish Quarterly Review, 58, (230), 166-178.

Shakespeare, W. (1603/1985). Hamlet (Trad. G. Macpherson. Obra original publicada en 1603). Losada.

Shakespeare, W. (1605/1991). El rey Lear. En Obras completas. Tomo II (Trad. L. Astrana Marín. Obra original publicada en 1605). Aguilar.

van Hulle, D. (2023). Beckett y Shakespeare acerca de la nada, o lo que sea que acecha detrás del velo (Trad. S. Silvestrin). En Beckettiana, 19 (1), 29-38. https://doi.org/10.34096/beckettiana.n19.1260

Published

2025-12-17

Issue

Section

Artículos