Basura shakespeariana en Fin de partida (1957)

Autores/as

  • Chiara Ornella D’Ottavio Universidad Nacional de Rosario

Palabras clave:

Beckett, Shakespeare, basura cultural, Fin de partida

Resumen

Este trabajo se propone examinar algunos de los elementos shakespearianos que Samuel Beckett disemina en Fin de partida (1957). Estos pueden leerse como basura cultural (Adorno, 2003), de acuerdo con un procedimiento que se inscribe en una lógica intertextual propia del autor irlandés que desarma, rejerarquiza y desperdiga fragmentos de tradiciones filosóficas y literarias a lo largo de toda su producción. Consideramos, para comenzar, que existe un paralelo entre este procedimiento y la relación de los personajes beckettianos con los objetos que los rodean, los que también son percibidos de manera fragmentaria y resignificados por medio de su reutilización. Finalmente, nos centramos en los personajes de Hamm y Clov como particulares receptores de ciertos restos shakespearianos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Chiara Ornella D’Ottavio, Universidad Nacional de Rosario

Chiara D’Ottavio es estudiante avanzada del Profesorado y de la Licenciatura en Letras de la Facultad de Humanidades y Artes (Universidad Nacional de Rosario). Desde el año 2023 se desempeña como ayudante alumna en la Parte Especial de Literatura Inglesa en la cátedra de Literatura Europea II. Desde el 2024 es estudiante del Traductorado Literario y Técnico-Científico en Inglés en el IES N.º 28 “Olga Cossettini”. Es auxiliar de investigación en el proyecto “Los griegos y nosotros: diálogo entre el mito griego, la tradición clásica y las nuevas corrientes interpretativas”, dirigido por la Dra. Marcela Ristorto y radicado en el Centro de Estudios Helénicos y de Tradición Clásica, Facultad de Humanidades y Artes (UNR). Ha participado como expositora y organizadora de eventos académicos.

Citas

Referencias bibliográficas

Adorno, T. (2003). Intento de entender Fin de partida. En Notas sobre literatura. Obra completa, 11 (Trad. A. B. Muñoz). Akal.

Beckett, S. (1946/1971). Mercier y Camier (Trad. F. de Azúa. Obra original publicada en 1946). Lumen.

Beckett, S. (1951/1969). Molloy (Trad. Pedro Gimferrer. Obra original publicada en 1969). Lumen.

Beckett, S. (2002). Obra poética completa (Trad. J. Talens). Hiperión.

Beckett, S. (1957/2006). Fin de partida. En Teatro reunido (Trad. A. M. Moix. Obra original publicada en 1957). Tusquets Editores.

Beckett, S. (1931/2008). Proust y Tres diálogos. En Proust y otros ensayos (Trad. M. Fuentealba. Obra original publicada en 1931). Universidad Diego Portales Ediciones.

Beckett, S. (2016). El innombrable (Trad. Matías Battistón. Obra original publicada en 1953). Ediciones Godot.

Kott, J. (2007). El rey Lear o Fin de partida. En Shakespeare, nuestro contemporáneo (Trad. K. O. Sonnenberg y S. Trigán. Obra original publicada en 1968). Alba.

Margarit, L. (2003). Samuel Beckett. Las huellas en el vacío. Atuel.

Margarit, L. (2019). Los objetos como vestigio de la ruina: las cosas en el teatro de Samuel Beckett. En III Jornadas de Literatura Inglesa de la UBA: Estéticas de lo residual en las producciones culturales inglesas. http://eventosacademicos.filo.uba.ar/index.php/JLI/IIIJLI/paper/view/4862

Murray, P. (1969). Samuel Beckett and tradition. En Studies: An Irish Quarterly Review, 58, (230), 166-178.

Shakespeare, W. (1603/1985). Hamlet (Trad. G. Macpherson. Obra original publicada en 1603). Losada.

Shakespeare, W. (1605/1991). El rey Lear. En Obras completas. Tomo II (Trad. L. Astrana Marín. Obra original publicada en 1605). Aguilar.

van Hulle, D. (2023). Beckett y Shakespeare acerca de la nada, o lo que sea que acecha detrás del velo (Trad. S. Silvestrin). En Beckettiana, 19 (1), 29-38. https://doi.org/10.34096/beckettiana.n19.1260

Descargas

Publicado

17-12-2025

Número

Sección

Artículos